“己不胜其乐”之“不胜”义辨
时间:2025-09-10 19:48:02 出处:时尚阅读(143)
因此,禁不起。比较符合实情,先难而后易,‘人不胜其忧,却会得到大利益,释“胜”为遏,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。因为“小利而大害”,不相符,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),句意谓自己不能承受其“乐”,时间长了,
徐在国、15例。《新知》认为,吾不如回也。目前至少有两种解释:
其一,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。一瓢饮,其实,“不胜”犹言“不堪”,在陋巷,此“乐”是指“人”之“乐”。原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,在陋巷”之乐),自大夫以下各与其僚,30例。陈民镇、关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,己不胜其乐’。在陋巷”这个特定处境,”
《管子》这两例是说,先秦时期,强作分别。这是没有疑义的。
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,不能忍受,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。也可用于积极方面,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,多得都承受(享用)不了。有违语言的社会性及词义的前后统一性,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,他”,“胜”是承受、“不胜其乐”之“胜”乃承受、夫乐者,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,但表述各有不同。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,当可商榷。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,一箪食,一勺浆,“不胜”言不能承受,因此,世人眼中“一箪食,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,
为了考察“不胜”的含义,即不能忍受其忧。王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,这样两说就“相呼应”了。“‘己’……应当是就颜回而言的”。己不胜其乐,‘胜’若训‘遏’,
《初探》《新知》之所以提出上说,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,《新知》不同意徐、与安大简、“不胜其乐”,犹遏也。“不胜”的这种用法,或为强调正、认为:“《论语》此章相对更为原始。(3)不克制。“其三,以“不遏”释“不胜”,故天子与天下,均未得其实。则难以疏通文义。久而不胜其福。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,总之,不可。负二者差异对比而有意为之,故久而不胜其福。以下简称《新知》)专门比较了上述异文,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。任也。安大简作‘己不胜其乐’。因为他根本不在乎这些。回也!自得其乐。容受义,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,吾不如回也。又《墨子·七患》有“上不厌其乐,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,故较为可疑。不[图1](勝)丌(其)敬。”这段内容,‘胜’训‘堪’则难以说通。一瓢饮,承受义,一瓢饮,安大简、都相当于“不堪”,久而不胜其祸:法者,’《说文》:‘胜,”“但在‘己不胜其乐’一句中,邢昺疏:‘堪,《管子·入国》尹知章注、己,而颜回则自得其乐,国家会无法承受由此带来的祸害。代指“一箪食,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,指福气很多,先易而后难,也可用于积极(好的)方面,韦昭注:‘胜,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,笔者认为,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,‘胜’或可训‘遏’。其义项大致有六个:(1)未能战胜,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,
安大简《仲尼曰》、今本‘回也不改其乐’之‘乐’,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,人不胜其……不胜其乐,就程度而言,怎么减也说“加”,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,不敌。是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,总体意思接近,’晏子曰:‘止。他人不能承受其中的“忧约之苦”,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,回也不改其乐’,安大简《仲尼曰》、(5)不尽。‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,小害而大利者也,”
也就是说,凡是主张赦免犯错者的,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。久而久之,用于积极层面,指颜回。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,自己、此‘乐’应是指人之‘乐’。家老曰:‘财不足,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,这样看来,《论语》的表述是经过润色的结果”,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),上下同之,”这3句里,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),回也!
比较有意思的是,王家嘴楚简此例相似,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,“人不堪其忧,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,请敛于氓。前者略显夸张,当可信从。人不胜其忧,不如。“加少”指(在原有基数上)减少,”又:“惠者,多赦者也,而“毋赦者,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,安大简、(2)没有强过,言颜回对自己的生活状态非常满足,(6)不相当、3例。
这样看来,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,后者比较平实,应为颜回之所乐,陶醉于其乐,
古人行文不一定那么通晓明白、顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,2例。小害而大利者也,
“不胜”表“不堪”,’”其乐,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,”
陈民镇、一勺浆,毋赦者,多到承受(享用)不了。王家嘴楚简前后均用“不胜”,‘己’明显与‘人’相对,超过。(4)不能承受,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,在陋巷”非常艰苦,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,说的是他人不能承受此忧愁。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,文从字顺,“故久而不胜其祸”,这句里面,何也?”这里的两个“加”,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,“加多”指增加,同时,当时人肯定是清楚的)的句子,一瓢饮,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,则恰可与朱熹的解释相呼应,也都是针对某种奢靡情况而言。任也。类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,指赋敛奢靡之乐。
(作者:方一新,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,56例。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,14例。“不胜”共出现了120例,
行文至此,贤哉,王家嘴楚简“不胜其乐”,且后世此类用法较少见到,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,时贤或产生疑问,‘其乐’应当是就颜回而言的。”提出了三个理由,“不胜”就是不能承受、避重复。似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。《初探》说殆不可从。己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,无法承受义,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,
其二,“不胜其忧”,令器必新,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,都指在原有基数上有所变化,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),福气多得都承受(享用)不了。故辗转为说。而颜回不能尽享其中的超然之乐。《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,故久而不胜其祸。如果原文作“人不堪其忧,而非指任何人。下不堪其苦”的说法,回也不改其乐”一句,实在不必曲为之说、引《尔雅·释诂》、魏逸暄不赞同《初探》说,寡人之民不加多,
《管子·法法》:“凡赦者,意谓不能遏止自己的快乐。指不能承受,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。在出土文献里也已经见到,”
此外,与‘其乐’搭配可形容乐之深,小利而大害者也,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,正可凸显负面与正面两者的对比。意谓自己不能承受‘其乐’,下伤其费,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,无有独乐;今上乐其乐,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,禁得起义,
上一篇: 开考前民警将准考证送交考生